1b.app
Скопійоване посилання -

Незручності роботи у мультимовній версії

При роботі з контентом опсанами і назвами двома мовами виникає незручність наприклад створили назву та опис РУ - Після цього потрібно зайти в мультимовність перключити мову до прикладу на ЮА - поля опису та назви будуть порожніми і потрібно заново прописувати поля а якщо стоїть завдання щоб вони були аналогічними або під час використання машинного перекладу - це взагалі квест. Я пробував створити міст через додаткове поле але імпорт з додаткового поля в ЮА версії можливий тільки за юа Версії, що може призвести до помилкової заливки контенту не в ту мовну версію. Прохання до розробників розглянути такий варіант вирішення цього питання – так щоб в одному вікні були поля з обох версій – що значно спростило б роботу контент менеджера і він зміг без перемикань версій робити описи та назви для всіх версій сайту https://prnt.sc/ wnipqd
Оригінальне питання доступне на версії: ru

Відповіді:

Це можна зробити через універсальний блок, там вивести пописаний УКР опис РУС теж саме з назвою
15.01.2021, 11:08
Оригінальний коментар доступний на версії: ru

Я цим шляхом і йшов але У блок можна вивести поле тільки тієї мовної версії на якому працює користувач що є або ОПИС або ОПИС та вони не перетинаються та як для контент менеджера це жах як незручно. Якщо я помиляюся вкажіть як зробити?
15.01.2021, 11:18
Оригінальний коментар доступний на версії: ru

Вибачаюсь не в універсальному блоці, а в "Поля мультимовності" https://prnt.sc/wo6pa0
15.01.2021, 11:32
Оригінальний коментар доступний на версії: ru

О, а ось це працює! Величезне дякую! респект і + в карму!
15.01.2021, 11:53
Оригінальний коментар доступний на версії: ru

Будь ласка, приєднуйтесь до діалогу. Якщо вам є що сказати – будь ласка, напишіть коментар. Для входу потрібний мобільний телефон та смс-код для ідентифікації. Увійти та написати коментар