1b.app
Скопійоване посилання -

Транслітерація з української на англійську для додаткових полів процесів Довідника змінних для листів і процесів

Добрий день прошу оцінити доробку - потрібно створити зміну {|$customorder_translitUA_идентификатор|} з правилами транслітерації згідно законодавства України - https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/55-2010-%D0%BF#Text
звернути увагу на позицію у слові та примітки

всі функції доступні як і для аналогічної з російської: "{|$customorder_translit_идентификатор|}Транслітерація додаткові поля процесу з російської на англійську мову, замість слова ідентифікатор вставляти ключ з налаштувань доп полів"

Відповіді:

транслітерація і так доступна в деяких діях зараз

де саме вам її не вистача ?
25.02.2023, 03:31

Литвинов Алексей Николаевич
Руководитель UATech
Залишіть повідомлення в цій темі і відкриються контакти користувача
Вітаю, транслітерація працює, але вона не співпадає з таблицею згідно законодавства України - https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/55-2010-%D0%BF#Text
27.02.2023, 13:23

Можете написати декілька відмінностей , я думаю ми виправимо безкоштовно
06.03.2023, 15:13

Вітаю, створит таблицю відповідності на прикладах з табліці з Закону, та трансліту зі зміною {|$customorder_translitUA_идентификатор|} в бокс (жовтий стовбчик)
Мені здається краще зробити окрему зміну {|$customorder_translitUA_идентификатор|} для перекладу, бо зміни суттєві, і система повинна розуміти з якох мови потрібно зробити трансліт.
15.03.2023, 15:34

взяли в роботу

проінформую як закінчимо
27.03.2023, 16:58

Здрастуйте, додані нові змінні з транслітерацією, змінна необхідна вам {|$customorder_translitua_XXX|}
з повним списком ви можете ознайомитись у довіднику змінних для листів та процесів /admin/directory/variable/
09.05.2023, 14:35
Оригінальний коментар доступний на версії: ru

Будь ласка, приєднуйтесь до діалогу. Якщо вам є що сказати – будь ласка, напишіть коментар. Для входу потрібний мобільний телефон та смс-код для ідентифікації. Увійти та написати коментар