Wir verwenden Cookies, um den Inhalt und die Leistung der Website zu optimieren. Indem Sie Ihren Besuch fortsetzen, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu.
Es ist notwendig, die Mehrsprachigkeit der Website https://chekhol.com.ua/ anzupassen.
Die Hauptanforderungen finden Sie hier:
1. Ukr. Die Version der Site sollte standardmäßig zuerst geladen werden, wenn Sie zur Site navigieren.
2. Verwenden Sie Seitensprachenattribute (hreflang, lang, Verwendung mit der Region ru-UA und uk-UA).
3. Anzeige von Flaggen auf der Hauptseite mit einer Auswahl an Sprachen
https://www.figma.com/file/t5Y05cKpZryxFIyMGBBw2F/site?node-id=0%3A1
Im Mob. Die aktuelle Version der Nachrichten muss in das Menü verschoben werden, damit die Möglichkeit besteht, eine Sprache auszuwählen.
Es ist wünschenswert, dass Sie die Symbole in den Einstellungen des Online-Shops ändern können.
4. Beim Wechsel der Sprachversion auf einer Seite soll der Nutzer zur gleichen Seite gelangen, nur in einer anderen Sprache. (SVG-Beispiele in Dateien)
5. Alle SEO-Titel, Beschreibungen, Schlüsselwörter usw. muss in der Lage sein, für jede Sprache zu übersetzen, also manuell vorzuschreiben (Auswahl mehrsprachiger Sprachen).
Nun zur Mehrsprachigkeit in der Box selbst. Vorerst wird es zwei Sprachen sein. Grundschule - Ukrainisch, Sekundarstufe - Russisch. Aber Sie müssen verstehen, dass es bald Englisch und vielleicht sogar Polnisch geben wird, also müssen Sie diesen Moment berücksichtigen. Für Filter, Produkte und den gesamten Text auf der Website selbst sollte es auch eine handschriftliche Übersetzung geben.
Wie viele Stunden benötigen Sie für die Umsetzung?
Es ist notwendig, die Mehrsprachigkeit der Website https://chekhol.com.ua/ anzupassen. Die Hauptanforderungen finden Sie hier: 1. Ukr. Die Version der Site sollte standardmäßig zuerst geladen werden, wenn Sie zur Site navigieren. 2. Verwenden Sie Seitensprachenattribute (hreflang, lang, Verwendung mit der Region ru-UA und uk-UA). 3. Anzeige von Flaggen auf der Hauptseite mit einer Auswahl an Sprachen https://www.figma.com/file/t5Y05cKpZryxFIyMGBBw2F/site?node-id=0%3A1 Im Mob. Die aktuelle Version der Nachrichten muss in das Menü verschoben werden, damit die Möglichkeit besteht, eine Sprache auszuwählen. Es ist wünschenswert, dass Sie die Symbole in den Einstellungen des Online-Shops ändern können. 4. Beim Wechsel der Sprachversion auf einer Seite soll der Nutzer zur gleichen Seite gelangen, nur in einer anderen Sprache. (SVG-Beispiele in Dateien) 5. Alle SEO-Titel, Beschreibungen, Schlüsselwörter usw. muss in der Lage sein, für jede Sprache zu übersetzen, also manuell vorzuschreiben (Auswahl mehrsprachiger Sprachen). Nun zur Mehrsprachigkeit in der Box selbst. Vorerst wird es zwei Sprachen sein. Grundschule - Ukrainisch, Sekundarstufe - Russisch. Aber Sie müssen verstehen, dass es bald Englisch und vielleicht sogar Polnisch geben wird, also müssen Sie diesen Moment berücksichtigen. Für Filter, Produkte und den gesamten Text auf der Website selbst sollte es auch eine handschriftliche Übersetzung geben. Wie viele Stunden benötigen Sie für die Umsetzung?
Igor Ustimenko OneBox-Produktion OneBox CTO schrieb: 40 [/ quote] In 40 Stunden wird es möglich sein, die Website vollständig zu übersetzen. Rechts?
[quote] Igor Ustimenko OneBox-Produktion OneBox CTO schrieb: 40 [/ quote] In 40 Stunden wird es möglich sein, die Website vollständig zu übersetzen. Rechts?
Pyatetsky Nikolai Nikolaevich OneBox Insiders Insiders - OneBox Nennlizenz schrieb:
Igor Ustimenko OneBox-Produktion OneBox CTO schrieb: 40
In 40 Stunden wird es die Möglichkeit der vollständigen Übersetzung der Website geben. Rechts?
Ich schätze, was in der Beschreibung steht, Sie müssen solche Sätze nicht "nur" werfen - sonst werden Sie mir alle 3 Tage einen Fehler nach Typ hinzufügen, und hier wird der Satz nicht übersetzt, aber hier der Link ist nicht das Gleiche)
[quote] Pyatetsky Nikolai Nikolaevich OneBox Insiders Insiders - OneBox Nennlizenz schrieb: [quote] Igor Ustimenko OneBox-Produktion OneBox CTO schrieb: 40 [/quote] In 40 Stunden wird es die Möglichkeit der vollständigen Übersetzung der Website geben. Rechts? [/quote] Ich schätze, was in der Beschreibung steht, Sie müssen solche Sätze nicht "nur" werfen - sonst werden Sie mir alle 3 Tage einen Fehler nach Typ hinzufügen, und hier wird der Satz nicht übersetzt, aber hier der Link ist nicht das Gleiche)
Igor Ustimenko OneBox Produktion OneBox CTO schrieb:
Nikolai Pyatetsky OneBox Insiders Insiders - OneBox Nennlizenz schrieb:
Igor Ustimenko OneBox Produktion OneBox CTO schrieb: 40 [/ Zitat] Über 40 Stunden wird die Möglichkeit einer sein vollständige Übersetzung der Website. Rechts? [/ quote] Ich schätze, was in der Beschreibung steht, Sie müssen solche Sätze nicht „nur“ werfen - sonst werden Sie mir alle 3 Tage einen Fehler nach Typ geben, und hier wird der Satz nicht übersetzt, aber hier der Link ist nicht derselbe)
Hmm, fair) Was ist dann besser, vielleicht mache ich es für akribische technische Spezifikationen neu, wo sind die ganzen Punkte, wo man etwas von Hand übersetzen kann oder sollte es automatisch übersetzt werden? Können in diesem Fall z. Aufgabe, billiger zu werden?
[quote] Igor Ustimenko OneBox Produktion OneBox CTO schrieb: [quote] Nikolai Pyatetsky OneBox Insiders Insiders - OneBox Nennlizenz schrieb: [quote] Igor Ustimenko OneBox Produktion OneBox CTO schrieb: 40 [/ Zitat] Über 40 Stunden wird die Möglichkeit einer sein vollständige Übersetzung der Website. Rechts? [/ quote] Ich schätze, was in der Beschreibung steht, Sie müssen solche Sätze nicht „nur“ werfen - sonst werden Sie mir alle 3 Tage einen Fehler nach Typ geben, und hier wird der Satz nicht übersetzt, aber hier der Link ist nicht derselbe) [/quote] Hmm, fair) Was ist dann besser, vielleicht mache ich es für akribische technische Spezifikationen neu, wo sind die ganzen Punkte, wo man etwas von Hand übersetzen kann oder sollte es automatisch übersetzt werden? Können in diesem Fall z. Aufgabe, billiger zu werden?
Pyatetsky Nikolai Nikolayevich OneBox Insiders Insiders - OneBox Personal license schrieb: Hmm, fair) Wie besser dann, vielleicht mache ich es für akribische technische Spezifikationen neu, wo ungefähr alle Punkte sind, wo etwas von Hand übersetzt werden kann oder sollte automatisch übersetzt? Können in diesem Fall z. Aufgabe, billiger zu werden?
Es ist unwahrscheinlich, dass es billiger wird, aber den Inhalt von Nachrichtenprodukten usw. müssen Sie explizit selbst übersetzen oder durch die Tätigkeit eines Übersetzers einmal pro Stunde
[quote] Pyatetsky Nikolai Nikolayevich OneBox Insiders Insiders - OneBox Personal license schrieb: Hmm, fair) Wie besser dann, vielleicht mache ich es für akribische technische Spezifikationen neu, wo ungefähr alle Punkte sind, wo etwas von Hand übersetzt werden kann oder sollte automatisch übersetzt? Können in diesem Fall z. Aufgabe, billiger zu werden? [/quote] Es ist unwahrscheinlich, dass es billiger wird, aber den Inhalt von Nachrichtenprodukten usw. müssen Sie explizit selbst übersetzen oder durch die Tätigkeit eines Übersetzers einmal pro Stunde
Igor Ustimenko OneBox-Produktion OneBox CTO schrieb: aber den Inhalt von Nachrichtenprodukten usw. müssen Sie selbst explizit übersetzen, oder durch die Tätigkeit eines Übersetzers einmal pro Stunde [/ quote] es versteht sich von selbst. Nur, wenn Sie plötzlich Mehrsprachigkeit umsetzen und irgendwo irgendein Systemfeld nicht übersetzt ist oder keine Sperre für die Bearbeitung vorhanden ist, können wir im Rahmen dieser Aufgabe eine technische Spezifikation zur Bearbeitung erstellen (im Rahmen des Zumutbaren)?
[quote] Igor Ustimenko OneBox-Produktion OneBox CTO schrieb: aber den Inhalt von Nachrichtenprodukten usw. müssen Sie selbst explizit übersetzen, oder durch die Tätigkeit eines Übersetzers einmal pro Stunde [/ quote] es versteht sich von selbst. Nur, wenn Sie plötzlich Mehrsprachigkeit umsetzen und irgendwo irgendein Systemfeld nicht übersetzt ist oder keine Sperre für die Bearbeitung vorhanden ist, können wir im Rahmen dieser Aufgabe eine technische Spezifikation zur Bearbeitung erstellen (im Rahmen des Zumutbaren)?
Wir können die URL standardmäßig nicht ändern (das heißt, auf Russisch wird es die URL sein, zum Beispiel - https://chekhol.com.ua/chehly-dlya-xiaomi-redmi-10-a/, auf Ukrainisch - https :/ /chekhol.com.ua/chehly-dlya-xiaomi-redmi-10-a/ua/) ? Oder was war die Möglichkeit?
Wir können die URL standardmäßig nicht ändern (das heißt, auf Russisch wird es die URL sein, zum Beispiel - https://chekhol.com.ua/chehly-dlya-xiaomi-redmi-10-a/, auf Ukrainisch - https :/ /chekhol.com.ua/chehly-dlya-xiaomi-redmi-10-a/ua/) ? Oder was war die Möglichkeit?
Pyatetsky Nikolay Nikolayevich OneBox Insiders Insiders - OneBox Nominallizenz schrieb / a: + der Kunde schreibt, dass es teuer ist, können wir den Preis irgendwie senken?) Oder 40 Stunden und das war's?
Es ist nur ein Problem, dass früher die Überarbeitung auf etwa 20 Stunden geschätzt wurde. Sagen Sie mir pliz, im Google Dock für diese. Aufgabe beeinflusst die Bewertung stark?
[quote] Pyatetsky Nikolay Nikolayevich OneBox Insiders Insiders - OneBox Nominallizenz schrieb / a: + der Kunde schreibt, dass es teuer ist, können wir den Preis irgendwie senken?) Oder 40 Stunden und das war's? [/quote] Es ist nur ein Problem, dass früher die Überarbeitung auf etwa 20 Stunden geschätzt wurde. Sagen Sie mir pliz, im Google Dock für diese. Aufgabe beeinflusst die Bewertung stark?
Pyatetsky Nikolay Nikolayevich OneBox Insiders Insiders - OneBox Personal License schrieb:
Pyatetsky Nikolay Nikolayevich OneBox Insiders Insiders - OneBox Personal License schrieb: + der Kunde schreibt, dass es teuer ist, können wir den Preis irgendwie reduzieren?) Oder 40 Stunden und Punkt?
Es ist nur ein Problem, dass früher die Überarbeitung auf etwa 20 Stunden geschätzt wurde. Sagen Sie mir pliz, im Google Dock für diese. Aufgabe beeinflusst die Bewertung stark? [/ quote] Ich erinnere mich nicht, was vorher passiert ist, und die Erfahrung aus der Vergangenheit mit einer solchen Aufgabe zeigt, dass 20 nicht ausreichen
[quote] Pyatetsky Nikolay Nikolayevich OneBox Insiders Insiders - OneBox Personal License schrieb: [quote] Pyatetsky Nikolay Nikolayevich OneBox Insiders Insiders - OneBox Personal License schrieb: + der Kunde schreibt, dass es teuer ist, können wir den Preis irgendwie reduzieren?) Oder 40 Stunden und Punkt? [/quote] Es ist nur ein Problem, dass früher die Überarbeitung auf etwa 20 Stunden geschätzt wurde. Sagen Sie mir pliz, im Google Dock für diese. Aufgabe beeinflusst die Bewertung stark? [/ quote] Ich erinnere mich nicht, was vorher passiert ist, und die Erfahrung aus der Vergangenheit mit einer solchen Aufgabe zeigt, dass 20 nicht ausreichen
Pyatetsky Nikolay Nikolayevich OneBox Insiders Insiders - OneBox Nominal-Lizenz schrieb: Wir können die Standard-URL nicht ändern (das heißt, auf Russisch wird es die URL sein, zum Beispiel - https://chekhol.com.ua/chehly- dlya -xiaomi-redmi-10-a/, auf Ukrainisch - https://chekhol.com.ua/chehly-dlya-xiaomi-redmi-10-a/ua/) ? Oder was war die Möglichkeit?
Kannst du demnach bitte sagen, wird das umgesetzt?
[quote] Pyatetsky Nikolay Nikolayevich OneBox Insiders Insiders - OneBox Nominal-Lizenz schrieb: Wir können die Standard-URL nicht ändern (das heißt, auf Russisch wird es die URL sein, zum Beispiel - https://chekhol.com.ua/chehly- dlya -xiaomi-redmi-10-a/, auf Ukrainisch - https://chekhol.com.ua/chehly-dlya-xiaomi-redmi-10-a/ua/) ? Oder was war die Möglichkeit? [/quote] Kannst du demnach bitte sagen, wird das umgesetzt?
Pyatetsky Nikolay Nikolayevich OneBox Insiders schrieb:
Pyatetsky Nikolay Nikolayevich OneBox Insiders Insiders - OneBox Personal-Lizenz schrieb: Wir können die Standard-URL nicht ändern (das heißt, auf Russisch wird es die URL sein, zum Beispiel - https:/ /chekhol.com.ua/chehly-dlya-xiaomi-redmi-10-a/, auf Ukrainisch - https://chekhol.com.ua/chehly-dlya-xiaomi-redmi-10-a/ua/ ) ? Oder was war die Möglichkeit?
Können Sie demnach bitte sagen, ob dies umgesetzt wird? [/ quote] Ustimenko Igor antwortet pliz, wie wird die URL nach Fertigstellung auf Ukrainisch und auf Russisch aussehen?
[quote] Pyatetsky Nikolay Nikolayevich OneBox Insiders schrieb: [quote] Pyatetsky Nikolay Nikolayevich OneBox Insiders Insiders - OneBox Personal-Lizenz schrieb: Wir können die Standard-URL nicht ändern (das heißt, auf Russisch wird es die URL sein, zum Beispiel - https:/ /chekhol.com.ua/chehly-dlya-xiaomi-redmi-10-a/, auf Ukrainisch - https://chekhol.com.ua/chehly-dlya-xiaomi-redmi-10-a/ua/ ) ? Oder was war die Möglichkeit? [/quote] Können Sie demnach bitte sagen, ob dies umgesetzt wird? [/ quote] [Ustimenko Igor #9] antwortet pliz, wie wird die URL nach Fertigstellung auf Ukrainisch und auf Russisch aussehen?
[quote] Igor Ustimenko OneBox-Produktion schrieb: https://chekhol.com.ua/ua/chehly-dlya-xiaomi-redmi-10-a/ [/ quote] Und auf Russisch? So https://chekhol.com.ua/chehly-dlya-xiaomi-redmi-10-a/
[quote] Pyatetsky Nikolai Nikolaevich OneBox Insiders schrieb: [quote] Ustimenko Igor OneBox-Produktion schrieb: https://chekhol.com.ua/ua/chehly-dlya-xiaomi-redmi-10-a/ [/quote ] Und auf Russisch ? So https://chekhol.com.ua/chehly-dlya-xiaomi-redmi-10-a/ [/ quote] ja
[quote] Igor Ustimenko OneBox-Produktion schrieb: [quote] Nikolay Pyatetsky OneBox Insiders schrieb: [quote] Igor Ustimenko OneBox-Produktion schrieb: https://chekhol.com.ua/ua/chehly-dlya-xiaomi-redmi-10-a / [/ quote] Und auf Russisch? So https://chekhol.com.ua/chehly-dlya-xiaomi-redmi-10-a/ [/ quote] ja [/ quote] UPD: hier https://1b.app/ru/forum/online- stores/15215-dorabotat-validator-nomera-telefona/ wurde überarbeitet und enthält versehentlich russischen Text. Bitte beachten Sie, dass auch dort eine Übersetzung benötigt wird. Wenn ok, bitte Rechnung posten.
Pyatetsky Nikolay Nikolaevich OneBox Insiders schrieb:
Ustimenko Igor OneBox Production schrieb:
Pyatetsky Nikolay Nikolaevich OneBox Insiders schrieb:
Ustimenko Igor OneBox Production schrieb: https://chekhol.com.ua/ua/ chehly-dlya-xiaomi-redmi-10-a/ [/ quote] Und auf Russisch? So https://chekhol.com.ua/chehly-dlya-xiaomi-redmi-10-a/ [/ quote] ja [/ quote] UPD: hier https://1b.app/ru/forum/online- stores/15215-dorabotat-validator-nomera-telefona/ wurde überarbeitet und enthält versehentlich russischen Text. Bitte beachten Sie, dass auch dort eine Übersetzung benötigt wird. Wenn ok, bitte Rechnung posten.
Schreiben Sie in ein persönliches Konto die Details, zu denen Sie ein Konto erstellen möchten, oder geben Sie keine Details an?
[quote] Pyatetsky Nikolay Nikolaevich OneBox Insiders schrieb: [quote] Ustimenko Igor OneBox Production schrieb: [quote] Pyatetsky Nikolay Nikolaevich OneBox Insiders schrieb: [quote] Ustimenko Igor OneBox Production schrieb: https://chekhol.com.ua/ua/ chehly-dlya-xiaomi-redmi-10-a/ [/ quote] Und auf Russisch? So https://chekhol.com.ua/chehly-dlya-xiaomi-redmi-10-a/ [/ quote] ja [/ quote] UPD: hier https://1b.app/ru/forum/online- stores/15215-dorabotat-validator-nomera-telefona/ wurde überarbeitet und enthält versehentlich russischen Text. Bitte beachten Sie, dass auch dort eine Übersetzung benötigt wird. Wenn ok, bitte Rechnung posten. [/quote] Schreiben Sie in ein persönliches Konto die Details, zu denen Sie ein Konto erstellen möchten, oder geben Sie keine Details an?
Pyatetsky Nikolai Nikolaevich OneBox Insiders schrieb: https://take.ms/kjSAsQ on mob. Version im Menü etwas nach unten verschoben. Muss auch korrigiert werden.
[quote] Pyatetsky Nikolai Nikolaevich OneBox Insiders schrieb: https://take.ms/kjSAsQ on mob. Version im Menü etwas nach unten verschoben. Muss auch korrigiert werden. [/quote] https://chekhol.com.ua/stekla-i-plenki-dlya-iphone-xs-max-kupit/ Auf anderen Seiten des Menüs ging es zusätzlich zur Hauptseite zur mobilen Version https://take.ms/ErB6W
[file]17856[/file]
https://take.ms/iBB5z im Mob. Die Version hätte anders sein sollen, im 3. Absatz in Figma wird gezeigt, wie es sein sollte. Am Ende sieht es nicht gut aus. Die Nachricht soll in das mobile Menü übernommen werden. Versionen, und die Sprachauswahl passt in ein Feld.
https://take.ms/iBB5z im Mob. Die Version hätte anders sein sollen, im 3. Absatz in Figma wird gezeigt, wie es sein sollte. Am Ende sieht es nicht gut aus. Die Nachricht soll in das mobile Menü übernommen werden. Versionen, und die Sprachauswahl passt in ein Feld.
https://take.ms/eS3UM https://take.ms/hFmXp https://chekhol.com.ua/zashchitnoe-steklo-na-iphone-11-pro-max-xs-max-chernoe-266337/ das Menü verschwindet. mit einer Breite von 767 bis 988
Pyatetsky Nikolai Nikolaevich OneBox Insiders schrieb: 3. Anzeigen von Flaggen auf der Hauptseite mit einer Auswahl an Sprachen https://www.figma.com/file/t5Y05cKpZryxFIyMGBBw2F/site?node-id=0%3A1 In der Mob. Version der Nachrichten muss in das Menü verschoben werden, damit es einen Platz für die Sprachauswahl gibt.
Dieser Punkt ist nur teilweise implementiert. Bitte überprüfen Sie das Layout und korrigieren Sie das Layout entsprechend.
[quote] Pyatetsky Nikolai Nikolaevich OneBox Insiders schrieb: 3. Anzeigen von Flaggen auf der Hauptseite mit einer Auswahl an Sprachen https://www.figma.com/file/t5Y05cKpZryxFIyMGBBw2F/site?node-id=0%3A1 In der Mob. Version der Nachrichten muss in das Menü verschoben werden, damit es einen Platz für die Sprachauswahl gibt. [/quote] Dieser Punkt ist nur teilweise implementiert. Bitte überprüfen Sie das Layout und korrigieren Sie das Layout entsprechend.
Bitte beteiligen Sie sich am Dialog. Wenn Sie etwas zu sagen haben - schreiben Sie bitte einen Kommentar. Für die Teilnahme benötigen Sie ein Mobiltelefon und einen SMS-Code zur Identifizierung.
Melden Sie sich an und schreiben Sie einen Kommentar